看到《公司的女孩》这游戏画面真不错,但点开才发现没中文!气得我直接开电脑准备汉化。去年搞过几个小游戏的文本替换,想着这回应该差不多?结果掉坑里爬了一下午。
一、抓资源包就折腾半天
手机连电脑开USB调试,准备用adb抽安装包。好家伙,这游戏居然把资源全加密了!apk解压出来连个文本毛都找不到。只能下个反编译工具,对着smali代码翻半天,在assets文件夹犄角旮旯里翻到个叫的玩意儿,看着像打包的。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 搞了个十六进制编辑器硬着头皮查
- 搜到“こんにちは”这种日文字符串时差点哭出来
- 直接拿翻译软件批量替换成中文
二、重新打包直接闪退
兴冲冲把改好的文件塞回apk,签名工具一顿咔咔乱点生成新安装包。安装倒是顺利,结果刚进游戏就闪退!重复十几次才发现问题——原始签名文件没删干净。又折腾半小时重新对齐压缩包,用测试签名才勉强跑起来。
三、文字排版全乱套
进游戏确实变中文了,但体验堪比地狱模式:

- 对话框文字全挤在左上角
- 选项按钮显示“确[?]定”
- 最绝的是角色名变成“#char_0023”
咬着牙翻源码,发现日文原版用的是等宽字体。换成安卓默认字体后,所有排版参数都得手工调。拿尺子量着屏幕改了三轮坐标,眼都看花了。
四、神奇Bug防不胜防
以为大功告成时突然卡在第三章。查代码发现是日文汉字”営”被替换后,系统误判成特殊指令。更崩溃的是某个选择支用了“はい/いいえ”,汉化成”是/否”后触发条件失效。只能把关键选项保留日文原文,底下加小字注释。

五、测试环节笑出眼泪
让朋友试玩时出现史诗级场面:
- 女主台词”ご苦労様”译成“老板别压榨我了”
- 总裁立绘头顶飘着“资产加载中…”
- 约会事件弹出“寿司店[DEBUG]”
折腾到半夜两点才把所有文本气泡对整齐,感觉比上班还累。不过看到最终成品里妹子们说着中文撒娇,突然觉得这三十多页的修改记录值了!
经验汉化组真是神仙!下次再看到”仅需替换文本”的教程直接绕道走。顺便提醒各位,修改前记得备份三遍安装包——我手机恢复出厂设置的眼泪还没干…
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。



